大馬館辱國體‧上海世博會宣傳冊錯字百出
http://search.sinchew-i.com/node/647824
(吉隆坡28日訊)上海世博會的大馬館再生事端,館內的英文版宣傳冊子出現多達12個錯字,而且英文語法不通、結構顛倒,民主行動黨拉沙國會議員陸兆福及士布爹國會議員郭素沁認為,旅遊部長拿督斯里黃燕燕管理不當及有辱國體,並促請她向國家及人民道歉。
較早前,一批民聯議員於9月份結伴到上海參觀大馬館,工作人員派給每個觀光者一包禮袋,內有多種語文的大馬旅遊宣傳冊子,陸兆福發現中文版的語法不順,英文版更是錯字百出。
週四,他與郭素沁在國會走廊召開記者會,並出示宣傳冊子,文中將Invite(邀請)錯寫為Incite(煽動)、Locations(地點)寫成Locationgs、Beautiful(美麗)則寫錯為Beautuful。
沒檢查錯字語法
陸兆福說,來自登嘉樓回教黨的議員看到錯字後,不禁搖頭說,那是“登嘉樓式英文”,當地人的英文發音的確如此。
他批評到,根據國會資料,政府撥款3500萬令吉來興建及管理大馬館長達半年,但是黃燕燕竟然 以旅遊促銷展方式來經營大馬館,完全不符合大會主題“美好城市,美好生活”,而且旅遊部長及官員竟然沒檢查錯字及語法,就印了成千上萬的宣傳冊子,讓外國 人以為大馬人英文水平低落。
“黃燕燕是旅遊促銷專家,為何如此大意?這種疏忽讓國家面子受損,她應該就污辱國家而公開道歉。”
郭素沁認為,冊子明顯是由不諳英文的人所撰寫,並質疑旅遊部官員的英文及監督能力。
“每個國家展館的工作人員都略懂華語,只有大馬館工作人員連一句也不會講,試問如何體現大馬是Truly Asia呢?”
譏黃燕燕“超級部長”
陸兆福嘲諷黃燕燕是全世界唯一的“超級部長”,因為後者自稱出國訪問,才吸引幾萬名外國遊客來馬旅遊。
他說,除了民聯議員質疑黃燕燕頻頻出國及花費數百萬公帑,連馬華前總會長兼班丹國會議員拿督斯里翁詩傑也質疑黃燕燕到底花了多少納稅人金錢。
陸兆福出示的書面回答,問題是:“黃燕燕擔任旅遊部長的兩年後出國幾次、花費多少錢以及帶來甚麼成效?”
旅遊部回答,截至2010年10月,黃燕燕曾出國訪問16次,去過26個國家的61個城市,她在2009年總共耗用167萬令吉,2010年1月至10月之間,則花費158萬令吉,總共是325萬令吉。
陸兆福說,黃燕燕平均每個月都出國訪問,她給的理由是出國訪問能吸引外國遊客來馬及推廣旅遊業。“如果黃燕燕一人去訪問外國,就能帶來幾萬名遊客,那麼她必須是世界上唯一的超級部長。”
“推廣大馬旅遊應該著重宣傳,難道前幾任旅遊部長也以同樣方式吸引遊客?她的說法十分令人懷疑。”
光明日報‧2010.10.28
I can bet with you that the print is done in China – i must qualified that i have nothing against China’s printer in general – as i have similar experience when i asked them to print some of my brochure!
Owing to poor command in English, many printer in China can’t even differentiate M from N! In this case, as they have no notion of what is ” Taman Negara”, they are happily accepting ” Taman Nerara”! It is fortunate that it is not ” Taman Neraka”!!!!
So the more critical issue is why Yen Yen ask china’s printer to print Malaysia’s Brochures when Malaysian printer can do better?