(From Left 2: Tan Kok Wai, Lim Lip Eng, Me and Fong Kui Lun)
11 thoughts on “We Have Erected 10 Muhibbah Road Signs in Kuala Lumpur Area”
I like it!!!
The road signs with Chinese & Indian translations reflect the multi-racial character of the country.
It is acceptable to most Malaysians indeed!!!
Such road signs should be seen in everywhere within Malaysia. But i doubt others will work out for it to be happen.
Really wondering what was going on? Why a DAP can make it, but a Barisan, which completed with 14 parties just never think about it….
won’t the DBKL staff tear down the road sign?
I bet they will.
Isn’t there rules on who can and should erect road signs? anyway, i agree with alex, we need more road signs like these.
Excellent DAP! The purpose of the road-signs are to inform travelers, so how are they going to serve the purpose if the language is not international or multi-lingual?
You need me to write in Sikh?
And the Myanmarese fellow will write in Burmese for his fellow workers.
And them Bangladeshis will be most happy to oblige so that their countrymen won’t get lost.
should’ve erected another road sign: JALAN CHUA SOI LEK for good measure.
Good job! I’ll keep an eye for these the next time I’m around the area. While Malay-only roadsigns are readable enough for most people to understand, they don’t reflect our multicultural society as these roadsigns do 🙂
Just a small note though, I noticed that Traditional Chinese is used. Wouldn’t it be better to use Simplified Chinese considering that it’s more common nowadays? The only instance I could recall where Traditional Chinese is used is on newspaper headlines.
I like it!!!
The road signs with Chinese & Indian translations reflect the multi-racial character of the country.
It is acceptable to most Malaysians indeed!!!
Such road signs should be seen in everywhere within Malaysia. But i doubt others will work out for it to be happen.
Really wondering what was going on? Why a DAP can make it, but a Barisan, which completed with 14 parties just never think about it….
won’t the DBKL staff tear down the road sign?
I bet they will.
Isn’t there rules on who can and should erect road signs? anyway, i agree with alex, we need more road signs like these.
Excellent DAP! The purpose of the road-signs are to inform travelers, so how are they going to serve the purpose if the language is not international or multi-lingual?
You need me to write in Sikh?
And the Myanmarese fellow will write in Burmese for his fellow workers.
And them Bangladeshis will be most happy to oblige so that their countrymen won’t get lost.
should’ve erected another road sign: JALAN CHUA SOI LEK for good measure.
Good job! I’ll keep an eye for these the next time I’m around the area. While Malay-only roadsigns are readable enough for most people to understand, they don’t reflect our multicultural society as these roadsigns do 🙂
Just a small note though, I noticed that Traditional Chinese is used. Wouldn’t it be better to use Simplified Chinese considering that it’s more common nowadays? The only instance I could recall where Traditional Chinese is used is on newspaper headlines.